The Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall

 

Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazutomo

Kanashimi ni nuetori naku

A ga kaeri misuredo

Hana wa chirinubeshi

Nagusamuru kokoro wa

Kenuru ga gotoku

Aratayo ni kamutsudoite

Yo wa ake

Nuetori naku

Saku hana wa

Kami ni koinomu

Ikeru yo ni

A ga mi kanashimo

Ime wa kenu

Uramite chiru

 

English Translation:

 

Through day and night, the moon not coming.

In grief, Nue will sing.

When I look back,

Flowers will fall away.

The heart of solace having withered.

In a new world, Gods will descend.

The dawn will break and Nue will sing

Flowers in bloom pray to Gods.

Lamenting over their being in this world of life.

Their dreams having faded away.

Flowers grieve and fall.

 

Note: Nue is an imaginary bird in ancient Japanese myth. Said to have the head of a monkey, the tail of a snake and legs of a tiger.

 

Vocal: Nishida Kazue Shachu

Words/Music/Arrangement: Kenji Kawai