The Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall
Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazutomo
Kanashimi ni nuetori naku
A ga kaeri misuredo
Hana wa chirinubeshi
Nagusamuru kokoro wa
Kenuru ga gotoku
Aratayo ni kamutsudoite
Yo wa ake
Nuetori naku
Saku hana wa
Kami ni koinomu
Ikeru yo ni
A ga mi kanashimo
Ime wa kenu
Uramite chiru
English Translation:
Through day and night, the moon not coming.
In grief, Nue will sing.
When I look back,
Flowers will fall away.
The heart of solace having withered.
In a new world, Gods will descend.
The dawn will break and Nue will sing
Flowers in bloom pray to Gods.
Lamenting over their being in this world of life.
Their dreams having faded away.
Flowers grieve and fall.
Note: Nue is an imaginary bird in ancient Japanese myth. Said to have the head of a monkey, the tail of a snake and legs of a tiger.
Vocal: Nishida Kazue Shachu
Words/Music/Arrangement: Kenji Kawai